与謝野晶子(よさのあきこ。1878-1942)氏による現代語訳『源氏物語』。今月は、
第4帖「夕顔(ゆうがお)」〈https://amzn.to/4d9fHz5〉
第5帖「若紫(わかむらさき)」〈https://amzn.to/3RKIxvW〉
第6帖「末摘花(すえつむはな)」〈https://amzn.to/3RLm55O〉
第5帖「若紫(わかむらさき)」〈https://amzn.to/3RKIxvW〉
第6帖「末摘花(すえつむはな)」〈https://amzn.to/3RLm55O〉
の3帖を読みました。与謝野『源氏』は、全帖「青空文庫」で読めるので助かります。青空文庫版の底本は『全訳源氏物語 上巻』(角川文庫、1971年8月、改版初版発行)の第56版(1994年12月発行)が用いられました。もともとは上田英代(うえだひでよ)氏が、古典総合研究所のHP上(http://www.genji.co.jp)に入力公開されていたものを、青空文庫形式に編集したものです。
校正には第71版(2002年4月発行)が使用され、
第4帖「夕顔」は、
小林繁雄・鈴木厚司の両氏が校正を担当し、
2003年4月に青空文庫ファイル作成。
第5帖「若紫」は、
Juki・多羅尾伴内の両氏が校正を担当し、
2003年6月に青空文庫ファイル作成。
第6帖「末摘花」は、
第6帖「末摘花」は、
門田裕志氏が校正を担当し、
2003年7月に青空文庫ファイル作成。
と、各巻末に詳しいデータが明記されていました。
0 件のコメント:
コメントを投稿