69 〈題しらず〉
読人しらず
春霞たなびく山の桜花うつろはむとや色かはりゆく
【春霞がたなびいている山の桜の花は、
色あせてしまうのだろうか、だんだん色が変わっていく。
▼
※春霞[名詞]春に立つかすみ
たなびく[動詞(カ行四段)連体形]
山の[名詞 + 格助詞 の]→連体修飾(山にある)
桜花[名詞]
※うつろは む[動詞(ハ行四段)未然形 + 推量の助動詞 む 連体形]
とや[格助詞 と + 係助詞 や]→ 疑問的詠嘆 ~ということだろうか
※色 かはり ゆく[名詞+動詞(ラ行四段)連用形+動詞(カ行四段)終止形]
→色がしだいに変わっていく
70
まてといふに散らでしとまる物ならばなにを桜に思ひまさまし
【待てというと、散らないで留まるものならば、
何を桜に対して思い募らせようか。(いや、募らせはしない。)
▼
※まて[動詞(タ行四段)命令形]
と いふ に[格助詞(引用)+動詞(ハ行四段)連体形+接続助詞]
→待てというと、
※散ら で[動詞(ラ行四段)未然形+接続助詞]
し[副助詞]添え詞。語勢を整える
とまる[動詞(ラ行四段)連体形]
→散らないで留まる
※物ならば[名詞+断定の助動詞 なり 未然形 + 接続助詞(仮定条件)]
※なにを桜に[代名詞+格助詞+名詞+格助詞]
→何を桜に対して
※思ひまさまし[動詞(ハ・四)連用+動詞(サ・四)未然+助動詞(反実仮想)]
→思い募らせようか、いや、募らせはしない。】
71
のこりなくちるぞめでたき桜花有りて世の中はてのうければ
【残りなく散る桜の花こそ見事だ。
その花が存在する人の世の、
果て(死ぬまでのごたごた)はつらいもの。
だからこそ、残りなく散る桜はいよいよ見事なのだ。
▼
※のこり なく[動詞(ラ・四)連用形+形容詞(ク活用)連用形]
※ちる ぞ[動詞(ラ・四)終止形+係助詞(強意・詠嘆)]
めでたき[形容詞(ク活用)連体形]
→ 散ることこそ見事な
※桜花[名詞]
有り て[動詞(ラ変)連用形+接続助詞]
→桜の花があって
※世の中[名詞]
はて の[名詞+格助詞(連体修飾)]
うけれ ば[ 形容詞(シク活用)已然形+接続助詞 (原因・結果)]
→世の中の果てはつらいものだから。】
72
このさとに旅ねしぬべし桜花ちりのまがひにいへぢ忘れて
【この里で旅寝してしまいそうだ、
桜の花が散りみだれるさまに家路を忘れて
▼
※このさとに[連体詞+名詞+格助詞]
→この里で
※旅ね し ぬ べし[名詞+動詞(サ変)連用形+完了の助動詞 ぬ 終止形
+推量の助動詞 べし 終止形]
→旅寝してしまいそうだ
※桜花[名詞]
→桜の花が
※ちり の まがひ に[動詞(ラ四)連用形+格助詞+名詞+格助詞]
→散りみだれるさまに
※いへぢ 忘れ て[名詞+動詞(ラ下二)連用形+接続助詞]
→家路を忘れて】
73
空蝉の世にもにたるか花ざくらさくとみしまにかつ散りにけり
【はかないこの世にも似ているだろうか、花桜よ。
咲いたと見ているうちにすぐに散ってしまったなあ。
▼
※空蝉 の[名詞+格助詞]
→はかないこの世の
※世 に も[名詞+格助詞+係助詞]
に たる か[動詞(ナ上一)連用形+存続の助動詞 たり 連体形
+係助詞(疑問)]
→世にも似ているのだろうか
※花ざくら[名詞]
※さく と[動詞(カ四)終止形+接続助詞(順接確定条件・同時)]
み し ま に[動詞(ラ上一)連用形+過去の助動詞 き 連体形
+名詞+格助詞(時間)]
→咲いたと見ている間に
※かつ[副詞]
散り に けり[動詞[ラ四]連用形+完了の助動詞 ぬ 連用形
+詠嘆・過去の助動詞 けり 終止形]
→すぐに散ってしまったことだなあ】
74 〈僧正遍昭によみておくりける〉
惟喬親王
桜花ちらばちらなむ散らずとてふるさと人のきてもみなくに
【僧正遍昭に詠んで送った歌
桜の花よ、散るならばいっそ散ってしまえ。
散らないからといって、
昔なじみの人が来ても(どうせ)見ないのだから。
※僧正 遍昭 に[名詞+固有名詞+格助詞]
読み て[動詞(マ四)連用形+接続助詞]
おくり ける[動詞(ラ四)連用形+連体形]
→僧正遍昭に読んで送った(歌)
▼
※桜花[名詞]
※ちら ば[動詞(ラ四)未然形+接続助詞(仮定条件)]
ちらなむ[動詞(ラ四)未然形+強い願望の助動詞 ぬ 未然形
+意志・推量の助動詞 む 終止形]
→散るならばいっそ散ってしまえ
※散ら ず とて[動詞(ラ四)未然形+打消の助動詞 ず 終止形
+格助詞+接続助詞(理由)]
→散らないからといって
※ふるさと人 の[名詞+格助詞(主格)]
→昔なじみの人が
※き て も[動詞(カ変)連用形+接続助詞+係助詞(逆接)]
→来ても
※み なく に[動詞(マ上一)未然形+打消の助動詞 ず 連用形
+接続助詞(終助詞的詠嘆)]
→(どうせ)見ないのだから】
75 〈雲林院にて桜の花のちりけるを見てよめる〉
そうく法師
桜ちる花の所は春ながら雪ぞふりつつきえがてにする
【雲林院で桜の花が散ったのを見て詠んだ歌
桜の花が散る所は、春なのに
ふりつづいて消えがたい雪のように見せる
※雲林院 にて[名詞+格助詞]
→雲林院で
※桜 の 花 の[名詞+格助詞+名詞+格助詞]
ちり ける を[動詞(ラ行四段)連用形
+過去の助動詞 けり 連体形+格助詞]
→桜の花が散ったのを
※見 て よめ る[動詞(マ上一)連用形+接続助詞(順接)
+動詞(マ四)已然形+完了の助動詞 り 連体形]
→見て詠んだ(歌)
▼
※桜 ちる[名詞+動詞(ラ四)連体形]
→桜が散る
※花 の 所 は[名詞+格助詞+名詞+係助詞]
→花の所は
※春 ながら[名詞+接続助詞(逆接)]
→春なのに
※雪 ぞ[名詞+係助詞(強意)]
ふり つつ[動詞(ラ四)連用形+接続助詞(反復・継続)]
→雪がふりつづいて
※きえ がて[動詞(ヤ下二)連用形+接尾語]
に する[格助詞(状態)+動詞(サ変)連体形]
→消えがたく見せる】
※個人的な暗唱用に。本文のテキストは、西本経一(にしした きょういち)校註『日本古典全書 古今和歌集』(毎日新聞社、1948年9月)による。解釈は今はおもに、久曽神昇(きゅうそじん ひたく)全訳注『古今和歌集(一)』(講談社学術文庫、1979年9月)と、小沢正夫(おざわ まさお)・松田茂穂(まつだ しげほ)校注・訳『完訳 日本の古典9 古今和歌集』(小学館、1983年4月)を参照している。
※ひたすら暗唱は飽きて来ました。どうせ読むのなら、やはり正確に意味がわかったほうが楽しい。とはいえ、1000年に及ぶ解釈の流れを踏まえる時間的な余裕はないので、まっさらな気持ちで、古典文法の定石通りに読んだらどう解釈できるのか、記していくことにしました。テキストと文法のみでどこまで読めるのか興味がわきました。
※ひたすら暗唱は飽きて来ました。どうせ読むのなら、やはり正確に意味がわかったほうが楽しい。とはいえ、1000年に及ぶ解釈の流れを踏まえる時間的な余裕はないので、まっさらな気持ちで、古典文法の定石通りに読んだらどう解釈できるのか、記していくことにしました。テキストと文法のみでどこまで読めるのか興味がわきました。
手元にある高校生向けの古典文法の教科書は、①浜本純逸(監修)・黒川行信(編著)『九訂版 読解をたいせつにする体系 古典文法』(数研出版、2020年11月。初版は1990年2月)と、②井島正博(編著)・伊藤博美・中島ひとみ(著)『詳説 古典文法』(筑摩書房、2012年12月)の2冊。また、学習者向けの古語辞典は、③中村幸弘(編)『ベネッセ 全訳 コンパクト古語辞典』(1999年11月)と、④林巨樹・安藤千鶴子(編)『新 全訳 古語辞典』(大修館書店、2017年1月)の2冊。文法解析の内容は、ChatGPT と Copilot の AI でチェックしました。AIによる文法分析は大変便利なものですが、同じAIでも聞き方や、聞く日時によって微妙に違ってくるので、注意が必要。最終的な文責は栗木が負う。とりあえず先に進めることを重視し、慣れてきたら前に戻って推敲するつもりです。
0 件のコメント:
コメントを投稿