北アイルランド生まれの小説家、クライブ・ステープルス・ルイス(Clive Staples Lewis, 1898年11月29日生-1963年11月22日没)の小説『銀の椅子 The Silver Chair 』を読みました。
全7巻からなる『ナルニア国物語』の1冊で、著者54歳の時(1953年9月)にシリーズ4番目の作品として刊行されました。物語内の時系列では6番目のお話なので、土屋訳では第6巻として刊行されました。
土屋京子訳
『ナルニア国物語⑥ 銀の椅子』
(光文社古典新訳文庫、2017年12月)
***
岩波少年文庫の瀬田訳と、光文社古典新訳文庫の土屋訳との関係を整理しておきます。
◎瀬田貞二(せたていじ, 1916.4-1979.8)訳
ナルニア国ものがたり(瀬田訳)
1『ライオンと魔女』
(1966年5月刊行)←〔1950年10月英国、同年11月米国〕
2『カスピアン王子のつのぶえ』
(1966年7月刊行)←〔1951年10月英国、52年9月米国〕
3『朝びらき丸 東の海へ』
(1966年8月刊行)←〔1952年9月英国・米国〕
4『銀のいす』
(1966年10月刊行)←〔1953年9月英国、10月米国〕
5『馬と少年』
(1966年11月刊行)←〔1954年9月英国、10月米国〕
6『魔術師のおい』
(1966年9月刊行)←〔1955年5月英国、10月米国〕
7『さいごの戦い』
(1966年12月刊行)←〔1956年3月英国、9月米国〕
◎土屋京子(つちやきょうこ, 1956- )訳
ナルニア国物語(土屋訳)
1『魔術師のおい』
(2016年9月刊行)←〔1955年5月英国、10月米国〕
2『ライオンと魔女と衣装だんす』
(2016年12月刊行)←〔1950年10月英国、同年11月米国〕
3『馬と少年』
(2017年3月刊行)←〔1954年9月英国、10月米国〕
4『カスピアン王子』
(2017年6月刊行)←〔1951年10月英国、52年9月米国〕
5『ドーン・トレッダー号の航海』
(2017年10月刊行)←〔1952年9月英国・米国〕
6『銀の椅子』
(2017年12月刊行)←〔1953年9月英国、10月米国〕
7『最後の戦い』
(2018年3月刊行)←〔1956年3月英国、9月米国〕
***
いよいよあと2冊になりました。どの巻も同じくらいの面白さでここまで書き続けるというのは、実は物凄いことではないのかと、今さらながら著者の筆力に感銘を受けているところです。読んでいて、人間の感情を正しい方向にひっぱっていく力のある作品で、だからといってお説教じみたことはなく、子供向けの魅力的な作品に仕上がっていると思います。
今回も、大人が読んでもほどほどの面白さで最後まで読み進めることができました。瀬田貞二氏、土屋京子氏の翻訳に続いて、河合祥一郎(かわいしょういちろう)氏の翻訳も出始めて、最近完結したようなので、土屋訳に続いて河合訳にも親しんだら、原書のままでも読めるようになりたいと思い始めました。